Английский для путешествий и не только, или Как эффективно освоить иностранный язык?

Автор — Любовь Лаврова – преподаватель английского и немецкого языка

Английский язык в мире

По статистике лишь небольшой процент россиян проводит свой отпуск за рубежом.

Часто отказ наших соотечественников от заграничных путешествий объясняется тем, что многие не владеют на должном уровне иностранными языками, прежде всего английским.
Отсюда и опасения: как объясниться в незнакомой стране, как сориентироваться по прилете в аэропорт, поймать такси или найти автобусную остановку, как общаться в гостинице, ресторане, как найти интересующие вас достопримечательности или успешно сделать покупки в магазине?
Постараюсь ответить на эти вопросы, но сначала – небольшой обзор положения английского языка на мировой арене.

Как известно, английский – язык международного общения, один из мировых лидеров по числу говорящих на нем (1 млрд. человек). Для части населения земного шара этот язык родной (427 млн. чел.): он является государственным в Великобритании, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Индии. Для большого числа жителей планеты это второй язык после их родного. В первую очередь это относится к бывшим британским колониям: например, Кипру и целому ряду других стран, прежде всего африканским государствам. Кроме того, английский – один из официальных и рабочих языков ООН.
Английский язык широко изучается как иностранный во многих странах мира, практически на всех континентах. Для многих это ключ к качественному образованию, успешной карьере и, конечно, к общению в путешествиях.

Ситуация с изучением английского языка у нас на родине в последние 2-3 десятилетия существенно улучшилась по сравнению с советской эпохой. Если в СССР в школах и технических вузах иностранный язык преподавали так, что потом человек не мог на нем ни говорить, ни тем более понимать речь носителей языка и умел лишь с трудом читать несложные тексты, то теперь даже ученики общеобразовательных школ обладают неплохим уровнем знаний. Тем не менее, обучения в школе и непрофильном, т.е. неязыковом, вузе часто бывает недостаточно для последующего общения на языке. Тогда многие задумываются над вопросом: куда пойти учиться? Где эффективнее можно освоить язык: на курсах, в языковой школе за рубежом или с частным преподавателем?
На самом деле, единого ответа на этот вопрос не существует. Все зависит от целей, которые ставит перед собой желающий обучаться, а также от временнЫх рамок, т.е. того, насколько быстро нужно освоить язык.

Все варианты хороши – выбирай на вкус! Или что такое коммуникативный и академический подход?

Сейчас многочисленные курсы предлагают широкий выбор самых разнообразных методик для изучения иностранных языков. Наиболее известными являются так называемый коммуникативный подход и академический подход (он же классический). Также часто предлагается их сочетание.

Коммуникативный подход заключается в том, что в его рамках учащиеся осваивают иностранный язык прежде всего как средство общения, или коммуникации (отсюда и название). То есть большое внимание уделяется разговорной речи, а новая грамматика и слова (лексика) вводятся незаметно, подспудно. Курсы, предлагающие этот подход, часто заявляют, что на занятиях не будет скучных грамматических правил, повторения и зубрежки. В идеале этот подход предполагает проведение занятий исключительно на иностранном языке. Поэтому преподаватель должен владеть мимикой и пантомимой, а также обширным запасом наглядных материалов, чтобы объяснить и показать новые слова и понятия, не прибегая к родному языку учащихся. На основе коммуникативного подхода построены практически все современные учебные пособия зарубежных издательств, таких, как Oxford и Cambridge, а также Longman, MacMillan и др. Это учебники под названием New English File, Headway, Total English, Market Leader и ряд других.

Академический, или классический, подход в отличие от коммуникативного, строится на том, что новый грамматический и лексический материал сначала разъясняется учащимся на их родном языке, а затем уже происходит языковая практика и отработка нового материала в различных упражнениях.
Как нетрудно догадаться, сочетание этих двух подходов предполагает комбинацию, когда часть занятия проводится на родном языке учащихся, во время нее происходит их знакомство с новым материалом, а другая часть занятия посвящена практике на иностранном языке.
Оба подхода имеют право на существование, оба имеют немало сторонников и противников. Каковы же плюсы и минусы в каждом случае?
Здесь мы сталкиваемся с противопоставлением, которое по-английски называется accuracy versus fluency, т.е. грамотность речи против беглости речи.

Коммуникативный подход помогает как раз достичь беглости речи, преодолеть языковой барьер, заговорить на иностранном языке, используя готовые речевые формулы. Но при этом страдает грамотность: человек может говорить, допуская ошибки. Главным считается, чтобы состоялся акт коммуникации, т.е. чтобы говорящего поняли, а ошибки считаются уже неважными. Академический подход, напротив, в первую очередь концентрируется на речевой грамотности, отсутствии грамматических и лексических ошибок. Но при этом возникает эффект сороконожки, которая задумалась о том, как переставлять ножки и не смогла сделать ни шагу. То есть человек, стараясь грамматически правильно оформить фразу, боится сделать ошибку и в конечном итоге вообще не может говорить, будучи не в состоянии преодолеть языковой барьер.
По своему опыту могу сказать, что для эффективного овладения языком оптимальным является сочетание обоих подходов – коммуникативного и академического.

Другие методики

Говоря о преподавании, нельзя не упомянуть ряд других методов, названия которых встречаются в рекламе различных языковых школ и курсов.
Так, например, существует аудио-лингвальный метод. Он предполагает прослушивание аудио записей на иностранном языке, с последующим разбором встречающейся в них грамматики и лексики, а затем устную проработку путем повторения услышанного. Он достаточно эффективен для изучения иностранного языка.
Часто встречается игровой метод, это разновидность коммуникативного подхода. Он предполагает работу в группе учащихся, когда в игровой форме прорабатываются различные ситуации общения. Например, даются условия диалога: знакомство с новым коллегой, заказ по меню в ресторане или покупка одежды в магазине. На занятии происходит знакомство с необходимой лексикой и грамматикой по теме, после чего участники группы разыгрывают ситуации общения между собой на иностранном языке. Преподаватель контролирует выполнение задания и разбирает допущенные ошибки.
Существует также ассоциативный метод, который в основном используется для заучивания новых слов, а также выработки мнемонических правил для запоминания новой грамматики. Скажем, слова на тему «семья» запоминаются целым списком, или английские слова запоминаются по ассоциации, созвучию русским словам.
Отдельная группа – это авторские методики, например метод Китайгородской (именно он ближе всего к игровому), метод Ильи Франка (он прежде всего нацелен на развитие навыка чтения на иностранном языке). Авторских методик очень много, практически столько, сколько существует авторов, претендующих на оригинальность именно своего подхода к обучению.
Есть также метод «Ассимиль», предполагающий заучивание диалогов с опорой на их перевод на родной язык.

Наконец, существуют откровенно шарлатанские «методы» вроде «эффекта 25-го кадра» или «английского во сне». Это даже не методы, а дешевые рекламные трюки из серии «как продолжать есть все подряд и при этом похудеть». Оставим их без дальнейших комментариев, так как в лучшем случае они заслуживают только улыбку.
Итак, методов много, авторов много. Что же выбрать из этого разнообразия?

Во-первых, как сказал один американец, которому удалось похудеть и затем удержать свой вес в норме: «Наиболее действенна та диета, которой Вы неуклонно придерживаетесь». Проводя аналогию, то же можно сказать об изучении иностранного языка. Наиболее эффективен тот метод, которого Вы придерживаетесь. Это значит, что если вы выбрали какое-либо учебное пособие, курс, методику, то оптимального результата можно добиться, регулярно занимаясь именно по этому учебнику, курсу, методике.
Добавлю, что не стоит верить преподавателям и курсам, которые пытаются убедить вас, что вы освоите язык легко, быстро и без усилий. Это не более чем рекламный ход. Как и любое обучение, освоение иностранного языка потребует времени и усилий. Но при правильном изучении курса, выполнении всех заданий и уделении должного внимания самостоятельной работе, успех вам действительно гарантирован.

Вы справедливо можете спросить, почему же у некоторых людей на освоение иностранного языка уходят годы, даже если они упорно занимаются и придерживаются какой-либо одной методики?
Более того, мой собственный пример изучения иностранных языков включает в себя обучение сначала в школе, затем на подготовительных курсах и с репетитором и далее в языковом вузе. Причем я считаю этот процесс для себя не только неоконченным, но и пожизненным, так как владение иностранным языком – это навык, а любой навык требует постоянной отработки и совершенствования. Конечно, достигнув определенного, достаточно высокого уровня можно с уверенностью сказать, что выученный иностранный язык уже не забудется и будет почти как родной. И, тем не менее, для поддержания языковой формы необходим постоянный языковой тренинг.
И здесь мы подходим к такому важному понятию, как уровень владения иностранным языком. Об этом я расскажу в следующей части.

(Продолжение следует)

Английский для путешествий и не только — продолжение

Английский для путешествий и не только — мотивация

Английский для путешествий и не только — как правильно выбрать преподавателя иностранного языка

Читайте также

Другие статьи Любови Лавровой

Обучение английскому и немецкому языку

Любовь Лаврова, Израиль

Понравился пост? Поставь свой Лайк!

Подпишитесь!

Закладка Постоянная ссылка.

21 комментарий: Английский для путешествий и не только, или Как эффективно освоить иностранный язык?

  1. Алекс пишет:

    Благодарю. Внятно и поняно.
    Язык знаю бегло, хотя т это забывается.
    В путешествии в принципе хватает, хотя обычно достаточно жестов.
    В нынешних кафе в Москве даются меню на двух языках, да и кухня в сетях типа Кофехаус — европеинизирована, то бишь как в фильме Ирония судьбы или с лёгким паром. Да и картинки в меню в Европе присутствуют для туристов.
    Кухня в самой Великобритании отвратительна. Помню на стейке зуб сломал 🙂
    По тому, какой язык в стране популярен придерживаюсь мнения, что это страна калония Великобритании и США. То есть Россия — под гнётом этого Альянса, хаха 🙂 Надо это признать, увы.
    Приезжая в Европу, всегда говорю людям — учите Русский! 🙂

    • Алена пишет:

      Алекс, и что люди в ответ на «учите русский»?

      • Алекс пишет:

        Люди обычно молчат… 🙂
        Наверное потому, что у них другая жизнь, другое образование, другая история и религия. Для них русские — Украина. А так же медведи, шапка ушанка и водка. 🙂

        • Любовь Лаврова пишет:

          Увы, русский язык сдает мировые позиции среди изучаемых иностранцами. При СССР он был более популярен, т.к. было больше всевозможных связей, политических, экономических, культурных. Потом имидж нашей страны испортился. Хотя до сих пор есть определенный процент студентов-славистов. Конечно, нужны меры на государственном уровне для популяризации русского языка в мире. Я это только приветствую.

        • Алена пишет:

          Когда я была в Сирии, один местный молодой человек, у которого мы выясняли на английском языке дорогу, задал мне вопрос (на английском же, причем, хорошем): почему европейцы не учат арабский — ведь арабов ОЧЕНЬ много, и ездят европейцы в арабские страны ОЧЕНЬ часто.

          Я не нашла, что ответить. Но самое интересное для меня в этой ситуации — мое собственное удивление: ощущение было сначала такое, как будто спросили что-то совсем несообразное, а ведь вопрос вполне логичный.

          • Любовь Лаврова пишет:

            Правда неожиданно, хотя вполне логично. Возможно, действует стереотип, что арабский сложно выучить. Сама не могу сказать, насколько он труден для освоения, т.к. не занималась этим вопросом. Кроме того, у нас в стране более распространено как раз изучение английского. Все-таки именно он на первом месте.

            • Алена пишет:

              Арабский, конечно, сложный язык — и в плане произношения, и в плане существенной разницы между классическим языком (языком Корана) и языком общения в конкретной арабской стране, и в плане чтения (обычно в письме не используются огласовки, и если язык не является родным или хорошо знакомым, не так-то легко сориентироваться). Зато он чрезвычайно логичен по грамматической структуре, его иногда даже называют «алгебраическим», настолько мало исключений. И фонетически красив.

              А уж как радуются арабы, когда слышат, что европеец хотя бы пытается что-то сказать на их языке!

              • Любовь Лаврова пишет:

                Конечно, это всегда приятно, когда иностранец пытается освоить родной язык страны, где он находится.
                Интересно, что, когда я была в Израиле, то русскоязычные переселенцы тоже говорили об иврите, что это «математический» язык. Это одна языковая группа с арабским.

    • Любовь Лаврова пишет:

      Англичане и американцы занимают одно из последних мест в мире по знанию других иностранных языков. Это оборотная сторона того, что английский язык используется для общения во всем мире.
      Я с большим уважением отношусь к иностранцам, которые изучают русский язык. Многие владеют им на очень хорошем уровне. Сохраняется небольшой акцент, но грамматика и лексика практически безупречны.
      По-моему, если живешь в стране, где говорят на другом языке, то лучше его изучать. Это не только правило хорошего тона, но и практичный подход.

  2. НАТАЛЬЯ пишет:

    А мы весь сентябрь перебирали для ребенка курсы, репетиторы и тд. А проблема то гораздо глубже. Пока не поймет она зачем мы ее туда пихаем, учиться то будет неинтересно. Все планируем летом в языковую школу запихнуть, но пока явный протест.

    • Любовь Лаврова пишет:

      Наталья, совершенно верно, без уверенной мотивации изучение языка превращается для ребенка в пытку. Но на этот случай есть некоторые уловки, с помощью которых можно заинтересовать. На чем же Вы остановились, выбрали, где и с кем заниматься?

  3. НАТАЛЬЯ пишет:

    Еще хотела бы получить ответ: для 14 летнего ребенка в плане поддержания уровня знаний, что лучше репетитор один на один, или группа? А если группа, то какое количество человек идеально?!

    • Любовь Лаврова пишет:

      Зависит от ребенка, а также от поставленных целей. Если нужна подготовка к экзамену, подтягивание по школьной программе, то лучше индивидуальные занятия с репетитором. Также индивидуальные уроки хороши, если ребенок не очень общительный, скованно чувствует себя в группе. Кто Ваша девочка по темпераменту: холерик, сангвиник, флегматик или меланхолик? От этого тоже будет зависеть выбор.
      Группа хороша, если Вы хотите, чтобы ребенок отрабатывал навыки общения, чтобы ему было с кем практиковать диалоги. Также в группе повышается соревновательность с другими детьми, это часто мотивирует. Но в группе ребенок получает меньше личного внимания преподавателя, поэтому проработка ошибок там может быть менее эффективна.
      Идеальны мини-группы вообще по 3-4 человека, 5-6 — это уже предел. Курсы из коммерческих соображений часто набирают группы по 10-12 человек, а в школе не редкость 15 учащихся (пол-класса).

  4. НАТАЛЬЯ пишет:

    Любовь, огромное спасибо за такой развернутый ответ. Мы пока остановились на группе (5 человек), как и занимались все годы с 5 лет! Идею летней школы не отбрасываем, может взрослее ей будет интересней ехать и общаться. Статья Ваша очень интересная, а обсуждения в блоках это отдельное спасибо всем участникам — очень познавательно и некоторые вопросы и на ум то не приходили. пока их не затронули. Людмила — ты тоже молодец!!!!

    • Любовь Лаврова пишет:

      Отлично, что статья оказалась полезной.
      5 человек в группе — в принципе нормально. Главное, чтобы было комфортно и интересно заниматься.

  5. Вахмурка пишет:

    Вот это тема! Толково написано, картиночки славные, рекомендации профессиональные 🙂
    Складывается твердое убеждение, что в процессе обучения иностранному языку автор умеет сочетать приятное с полезным.

    • Любовь Лаврова пишет:

      Занятия иностранным языком — это всегда совмещение приятного с полезным! 🙂

  6. Ольга пишет:

    Английский язык я знаю на довольно неплохом уровне, так как прожила несколько лет в Лондоне и с мужем мы тоже на английском общаемся. Да и учила я его в специализированной школе с 1 класса. А вот сейчас озадачилась изучением французского, так как мы переехали в Женеву. Пошла на курсы, судя по вашему описанию, у них коммуникативный метод. Меня это немного сбивает с толку, так как все идет вразброс, нет никакой логики, грамматика объясняется между делом. Начала еще смотреть курс Полиглот. Любовь, что вы думаете об этой методике? В общем, уровень пока а1 и не знаю, какие курсы выбирать дальше. Еще по скайпу рекомендуют занятия с носителем языка. Особо не хочется все школы пробовать подряд, так как курсы тут безумно дорогие.

    • Любовь Лаврова пишет:

      Ольга, Вы правы насчет коммуникативного подхода, что грамматика дается мимоходом, и это минус.
      Что касается курсов «Полиглот», они неплохие для того, чтобы освоить набор разговорных фраз для начала. Но этот подход несколько однобокий: грамматика дается в сильно упрощенном виде. Например, при изучении английского предлагалось всего 3 времени — настоящее, прошедшее и будущее — только простое (Simple). Это при том, что в английском 16 временных форм только в активном залоге и еще столько же в пассивном. Я также слушала курс «Полиглот» по итальянскому языку. Смогла ознакомиться в базовыми фразами вежливости и азами грамматики. Но ведущий (Никита Петров) не поправлял произношение. Получался итальянский с нижегородским акцентом. Насчет того, как в этом курсе преподается французский сказать не могу, не смотрела эти выпуски. Но даже с учетом перечисленных минусов все равно можно попробовать по нему заниматься.
      Что касается скайпа, то можете попробовать эти занятия, если Вам уже удалось выйти на некий базовый уровень. В любом случае желаю Вам удачи в изучении языка!

  7. Tanny пишет:

    Я тоже нахожусь в стадии изучения языка, правда самостоятельного. Смотрю сериал на английском, учу слова. Но любая поездка за границу, даже кратковременная, дает огромный скачок в знаниях, на много больше чем все остальное.

  8. Любовь Лаврова пишет:

    Татьяна, Вы совершенно правы! Если находишься в стране изучаемого языка и погружаешься в языковую среду, то получается намного быстрее и проще учить язык. Хотя все равно нужно прилагать к освоению осознанные усилия. Главный плюс языковой среды — это возможность общаться на языке в бытовых ситуациях, применять свои знания на практике в естественных условиях, а не в рамках аудитории в искусственной заданной ситуации. Желаю успеха в изучении!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *