Томас Стакенборг (Thomas Stakenborg) — писатель, байкер и коллекционер жизненного опыта

Thomas Stakenborg - bicycle riderТомас Стакенборг — писатель, байкер и коллекционер жизненного опыта.

Thomas Stakenborg — Writer, bicycle rider, and collector of life experiences.

Few words about yourself, where are you from, where and what did you study, how did you arrear in Russia?

Томас, несколько слов о себе – откуда ты, где учился, как оказался в России?

I’m Thomas Stakenborg. I was born in Italy, I lived there for 13 years, and then I moved to the Netherlands.

My parents are Dutch. After finishing high school and the university in the Netherlands there was unemployment due to the crisis.

I studied English language and then American history and culture, and most of the people I knew at the time did not get good jobs after the university at all.

My father moved to Russia for his work, and he told me that I could either look for a job or do nothing in the Netherlands, or look for a job, or do nothing with him in Russia.

I’ve always believed that if you want to find a good opportunity to move up in the world, you have to be ready to move at least every seven years. So, I moved to Moscow to find a good job.

I found one. Now I live here.

Я — Томас Стакенборг. Я родился в Италии, где прожил 13 лет, после чего переехал в Нидерланды.

Мои родители — Датчане.

После окончания школы и университета в Нидерландах я некоторое время не работал из-за кризиса.

Я изучал английский язык и после этого — американскую историю и культуру, и многие из тех, с кем я учился, не смогли найти хорошую работу после окончания университета.

Моему отцу предложили работать в Москве. И он сказал, что я могу искать работу или ничего не делать в Нидерландах, или же искать работу или ничего не делать, но только уже вместе с ним в России.

Я всегда был уверен в том, что если ты хочешь найти для себя что-то интересное, необходимо перемещаться по миру, по крайней мере, нужно быть готовым к этому каждые семь лет.

В результате, я приехал в Москву, чтобы искать работу здесь. И нашел то, что искал! Поэтому сейчас живу в Москве!

Do you miss the Netherlands?

Скучаешь ли ты по Нидерландам?

At the moment, there are some things I certainly miss. But these things are mostly food and family related.

Other than that, there are not many things in the Netherlands for me. The climate there is pretty pessimistic with the economy and budget issues from the state. People discuss politics a lot at home and I don’t have time for that.

I have my job and girlfriend here, I’m pretty happy now. I’m not saying that this will not change, but for now I have most of the important things in my life right here in Moscow.

Конечно, есть вещи, по которым я скучаю. Но они в основном связаны с едой и семьей. Но с другой стороны, атмосфера в Нидерландах очень пессимистична, это связано с постоянной экономией и урезанием бюджета со стороны государства.

Люди слишком много обсуждают дома вопросы политики, а у меня совершенно нет времени на это.

А здесь же у меня есть интересная работа и любимая девушка, и я сейчас очень счастлив. Не могу сказать, что все это не поменяется когда-либо, но сейчас все самое важное для меня находится здесь, в Москве.

Netherlands is a bicycle country. Could you explain why?

Нидерланды – велосипедная страна. В чем это проявляется?

Well, we have, as a country the highest population density in the world. Most of our cities are still very old and the streets are narrow, and parking space for cars is limited and often expensive. I believe in my University City Utrecht, you pay about 3.6o to 4.60 euro per hour of parking your car…for a single working day, that’s a lot of money.

Because our country is very small, streets are narrow etc. things like shops, work and school are all pretty close by.

У нас в стране самая высокая плотность населения в мире. БОльшая часть наших городов очень старые, улицы очень узкие, а парковочных мест для автомобилей очень мало и зачастую они слишком дорогие.

В нашем университетском городе Утрехт, по моим оценкам, стоимость парковки где-то от 3.60 до 4.60 Евро в час…за один рабочий день это достаточно большие деньги.

Из-за того, что наша страна очень маленькая, улицы очень узкие и т.д., такие вещи как магазины, офисы, школы расположены близко друг к другу.

Thomas Stakenborg - bicycle rider

This is the center or Utrecht. People often ride their bikes through these narrow streets as well. On Saturday, these streets are full of people, and still people will go by bike

Рядом со станцией в городе Утрехт. Приезжающие пассажиры паркуют здесь свои велосипеды

There might also be historical reasons, but as far as I know it’s just very practical and cheap way to get from one place to another.

It is rare to have to ride for more than 20 minutes to any particular place, and you can park your bicycle almost everywhere.

Водители легковых автомобилей, автобусов и другого транспорта хорошо знают, что велосипедисты ездят практически повсюду, поэтому они крайне внимательны на дорогах.

Thomas Stakenborg - bicycle rider

Near the station in Utrecht.  This is where many commuters who use the train park their bicycles

Traffic, like cars, busses and other public transport are all very aware that there are bicycle riders everywhere, so they usually take extra caution around bicycles.

Thomas Stakenborg - bicycle rider

Next to the train station in Eindhoven. The bicycle with the small saddle in the middle is mine. I use my photocamera on my phone to remember where I parked. Otherwise, you can spend hours looking for your bike, only to find out that it was stolen. Also, not the chain lock on the bike on the right side. I recommend these as a minimum for a reasonably good bike. For a new sportsbike, I would only put that with a thick lock in a guarded parking place. (also near most stations)

Недалеко от железнодорожной станции Эйдховен. Велосипед с небольшим седлом в центре — это мой. Я использую фотоаппарат в моем телефоне, чтобы не забыть, где оставил свой велосипед. В противном случае, можно его искать часами до тех пор, пока не убедишься, что его не украли. Отличное средство сохранить велик — вот такая железная цепь, которую надо использовать для относительно хороших велосипедов. Хочу отметить, что для спортивных байков можно использовать охраняемые парковки, которые также расположены рядом со станциями

Infrastructure is also very oriented towards bicycles. We have bicycle paths and bicycle traffic lights almost everywhere, villages, cities, etc.

Вся инфраструктура создана под велосипедистов. У нас проложены велодорожки, а свет от фонарей велосипедов можно видеть везде — в городах, деревнях и т.д.

Thomas Stakenborg - bicycle rider

Still Utrecht. This is where many commuters who use the train park their bicycles. This seems like a lot of space, and you can park more than a 1000 bikes here, but it’s still not quite enough… Parking here is free

Опять Утрехт. Здесь пассажиры поездов паркуют свои велосипеды. Кажется, что места очень много, и можно припарковать их порядка 1000. Но этого все равно бывает недостаточно. Парковка в этом месте бесплатная

In school, children get lessons in how to ride bicycles and how to behave in traffic when on a bicycle.

Уже в школе детей учат кататься на велосипедах и правилам дорожного движения для велосипедистов.

Thomas Stakenborg - bicycle rider

Small town near Utrecht. That’s bicycle parking. On the right, the red road is only for bikes and scooters

Небольшой город недалеко от Утрехта. Это — велосипедная парковка. С правой стороны видно красную дорожку, предназначенную для езды на велосипедах и скутерах

Also, wearing a helmet and protection is considered a little strange. Only very young children who are learning to ride (7 years and younger), or foreigners do it.

Так что даже велосипедист в шлеме выглядит немного странно, их носят только дети до 7 лет и иностранцы.

Thomas Stakenborg - bicycle rider

The center of Utrecht. Note how many bikes are parked by the water

Центр Уртрехта. Обратите внимание, как много байкеров паркуются у воды

In which countries where you’ve been you saw the same freedom for bikers?

В каких странах еще такая же свобода для велосипедистов?

I do not think I have encountered any country with the same level of familiarity and comfort with bicycle riding as the Netherlands.

For sure, there are some other northern European countries where people are using and promoting more and more bicycle riding on a daily basis, but often the distances are larger, there are things like hills and mountains in the way (our country is very flat, so height differences are never a problem for riding), or key infrastructure and traffic awareness are missing.

I’ve heard a lot about places in China where people ride a lot of bicycles, but there is also a lot more pollution there.

Не думаю, что смогу назвать еще хоть одну страну с таким же уровнем комфорта для велосипедистов, как в Нидерландах.

Хотя конечно же, есть страны в Северной Европе, где люди используют байки ежедневно, а также создают все больше и больше возможностей для байкеров. Они перемещаются на большие расстояния, там есть холмы и горы (наша страна достаточно плоская, проблемы с перепадом высот у нас нет), создана инфраструктура, а водители хорошо осведомлены о наличии велосипедистов на дорогах.

Я много слышал о Китае, что велосипеды там очень популярны, но есть проблемы с загрязнением окружающей среды.

How do you bike here?

А как тебе катается здесь?

I ride my bike to work. Rain and snow don’t really bother me too much. Some people here say that it’s dangerous riding in the rain, because it’s slippery on the road. They also say that it’s cold and slippery when there is ice and snow outside. If it’s really rainy, I will just ride with an umbrella or rain coat.

На работу я езжу на велосипеде. Дождь и снег не сильно мешают. Говорят, что опасно кататься во время дождя, потому что на дорогах скользко и плохая видимость. Еще говорят, что холодно и еще более скользко, когда на улице снег и лед. Если дождливо, я катаюсь с зонтом или в специальной одежде.

Thomas Stakenborg - bicycle rider

Coming to work that day in Moscow was hard. But I survived

Дорога на работу в тот день была крайне тяжелой. Но я выжил

They are partially right. It is slippery and sometimes dangerous on the road. But being cold and wet does not stop me from riding.

I often do not like being in the metro for long periods of time. Being underground when everyone goes to work or goes home…there is not much oxygen.
Of course, when it’s minus 20 and there is a snow-storm I will not ride.

I did that once. It was a good and fun experience, but I won’t do it every day.

For safety I do stay on the sidewalks. Russian drivers are not very subtle, slow or always good at what they do. I am not suicidal.

I did manage to fall off my bike twice.

Once, when a pedestrian came out from behind a car and I either moved out of the way or hit him. My backpack took the force of the fall, so I was not hurt at all, just wet because of the water in the street. It was raining anyway however, so it was not too much of a problem

The second time I fell was when there was a snow storm and it was minus 24. I was almost home from work and the sidewalk was covered in half a centimeter of pure ice, not the tight snow, just ice.

Anyway, I almost made it and I made the mistake of being a little too proud and started to accelerate on the ice. Again, my backpack took the fall, and I was ok.

Хотя в чем-то они правы. На дорогах действительно скользко и иногда опасно. Но холод и дождь не останавливают меня от того, чтобы сесть за руль велосипеда.

Я не очень люблю ездить в метро, особенно в час пик… Мне не хватает кислорода.
Конечно, когда на улице минус 20 и снежная буря, я оставляю велик дома.

Хотя однажды я поехал в такую погоду. Получил массу интересных впечатлений, но совершать такие подвиги каждый день я не готов.

В целях безопасности езжу по тротуарам. Не сказал бы, что местные водители достаточно чуткие и доброжелательные. А я не самоубийца.

Пару раз я здорово упал.

Первый раз это произошло, когда пешеход неожиданно выскочил из-за машины. Мне оставалось или резко свернуть с дороги, или врезаться в него. Основной удар от падения пришелся на спину — упал в лужу. Было не особо больно, просто промок насквозь. Но так как на улице в это время и так шел дождь, можно сказать, что ничего страшного не произошло.

Второй раз грохнулся во время снежной бури, когда на улице было минус 24. Я почти доехал до дома, тротуар был покрыт полусантиметровым слоем льда, там не было даже снега — чистый лед. Практически миновав этот участок, и, чем я очень горжусь, даже ускорившись под конец, все-таки не удержал равновесие. И опять, как в прошлый раз, упал на спину, но ничего страшного, к счастью, не произошло…

Thomas Stakenborg - bicycle rider

This is the Ice that formed on my bike during the ride to work. It was fun

Лед на моем велосипеде. Получил массу впечатлений

What did you visit in Russia and what you’d like to visit?

Где ты уже был в России и какие места тебе хотелось бы посетить?

I’ve seen St Petersburg, Moscow, Yaroslavl, Sochi and the Sochi area, and Samara… I have no special desire to see anything in particular. But, if I can choose, I have seen some beautiful images of Siberia. I would love to see Siberia for myself someday.

Кроме Москвы, я был в Санкт-Петербурге, Ярославле, Сочи и в окрестностях Сочи, Самаре…Сейчас у меня нет каких-то конкретных планов, куда поехать. Мне показывали прекрасные фотографии Сибири. Если бы можно было выбирать — был бы счастлив когда-нибудь посетить те края!

Thomas Stakenborg - bicycle rider

Понравился пост? Поставь свой Лайк!


Закладка Постоянная ссылка.

30 комментариев: Томас Стакенборг (Thomas Stakenborg) — писатель, байкер и коллекционер жизненного опыта

  1. Наталья пишет:

    Судя по всему с велосипедом нужно родиться, чтобы с таким усердием ездить по Москве! Интересно, что по еде так сильно отличает Москву от Нидерландов?!

    • admin пишет:

      Перевод/translation: it looks like that it is necessary to be born with a bicycle in order to bike in Moscow with such energy! It is interested what is a difference in food between Moscow and Nederland?

    • Thomas пишет:

      Actually, I was quite a horrible rider for years. It took me 7 years in the Netherlands, riding everyday everywhere to get good at it. It is now more of a habit than anything else.
      As for the food:
      In the Netherlands we tend to eat more bread. Much more bread. In the morning, in the afternoon, usually in the evenings hot food is normal. Hot lunches can happen, but this is soup.
      Also, we don’t eat Borsch, Chartcho, Salianka or as much Dill!
      I will greatly miss those if I will ever go back to Europe.

      • admin пишет:

        Перевод/translation: на самом деле, я достаточно плохо ездил на велике долгое время. Мне потребовалось около 7 лет, чтобы научиться хорошо ездить. Сейчас это уже скорее привычка. Что касается еды: в Нидерландах мы едим больше хлеба. Гораздо больше. Утром, во второй половине дня и вечером — горячую еду. В обед — горячий суп. Также, мы не едим борщ, салянку, харчо и так много укропа! Хотя я буду скучать по всему этому, если когда-либо возвращусь в Европу

      • Юрий пишет:

        Why don’t you just have another slice of bread in our canteen? Though I doubt if our canteen-served bread can cure your home sickness. It rather feeds it 🙂

        • Thomas пишет:

          Unfortunately, the bread is not quite the same as the bread back home. We make it slightly differently. Also, we eat different things on the bread than over here; chocolate sprinkles, apple syrup and our cheese to name only a few things 🙂

  2. Сергей пишет:

    Для набор жизненного опыта надо ездить на маршрутках и электричках. ))
    Велосипед отделяет человека от общества. В машине можно хоть с пассажирами поговорить, жизненного опыта набраться

    • admin пишет:

      Перевод/translation: in order to collect life experience it is necessary to use mini-bus taxi and train. Bicycle creates a distance between a person and society. Using cars it is possible to communicate with people and receive life experience at least

    • Thomas пишет:

      I still need to greatly improve my Russian )
      I do travel a lot by metro and mini bus actually )
      I cannot always go by bicycle to work, because sometimes I need to be in other places in Moscow than home. I would not have time to ride the bike. I agree, the minibus especially was a new life experience.
      In Europe, we do not pass money to the driver when already sitting in the back of the bus, nor do we do this by passing it to other passengers ))
      I wouldn’t say that the bicycle separates someone from society. I’ve actually talked to more people as a result of riding through Moscow than when sitting in the Metro )

      • admin пишет:

        Перевод/translation: мне надо кардинально улучшить мой русский. На самом деле, я достаточно много езжу на метро и маршрутках. Я не могу постоянно ездить на работу на велике, потому что мне надо не только ехать после работы домой, но и другие места в Москве. И я могу не успеть попасть туда, куда мне надо, на велосипеде. И я согласен, что маршрутка — это совершенно особенный опыт. В Европе мы не передаем деньги водителю, когда сидим в автобусе на заднем сиденье, и не просим других пассажиров сделать это. Я не сказал бы, что велосипед отделает кого-либо от общества. На самом деле, при езде на велосипеде я общаюсь с гораздо большим количеством людей, чем когда я сижу в метро.

        • Сергей пишет:

          And how are you talking with people when riding?

          • Thomas пишет:

            I sometimes stop to look around, and see where I am. Usually one or two curious people will walk up to me and start a short conversation, or if I’m bored, I can talk to someone. Also, I ask for directions sometimes.

            • admin пишет:

              Перевод/Translation: Вопрос — как ты разговариваешь с людьми во время езды?
              Ответ — иногда я останавливаюсь, чтобы понять, где я. Обычно кто-нибудь подходит и начинает небольшой разговор, или же я, когда скучаю, начинаю с кем-нибудь разговаривать. Или я спашиваю, в каком направлении мне надо ехать

  3. роман пишет:

    my Engish is bad, but it’s enough to say — you are a fine chap )))

  4. Валерий пишет:

    I can’t help agreeing wiht you that a bus is good. a train is good but then a bicycle is better!!!

  5. Александр пишет:

    Хорошо написано или переведено.
    А русская литература не увлекла писателя и коллекционера жизненного опыта?

    • admin пишет:

      Перевод/Translation: good written and translated. Was writer and collector of life experience interested by Russian literature?

      • Thomas пишет:

        Interested, yes.
        I’ve read some Pushkin and Dostoyevsky, and I’ve bought some translations of other authors.
        Still, I believe that to truly appreciate literature you should read it in the original language. My Russian is not good enough for that yet, but there’s always hope 🙂

        • admin пишет:

          Перевод/translation: Конечно увлекала. Я читал кое-что из Пушкина и Достоевского, также у меня есть переводы других авторов. Я уверен, что очень важно читать книги на том языке, на котором они были написаны. Мой русский еще пока недостаточно хорош, но всегда есть надежда…

  6. Алекс пишет:

    До 90-х годов велосипеды были очень популярны в г.Дубна Московской области. Увы это время ушло.
    В Китае в гроде Гуанджоу (Контон) я видел огромное количество велосипедистов на проезжей части в 4 полосы) жаль фото не осталось чтоб показать)
    Удачи! Скоро опять Зима))

    • admin пишет:

      Перевод/translation: bicycles were very popular in Dubna (Moscow district) up to 90-th., unfortunately this time has gone. In China in Guangzhou (Canton) I saw huge number of bikers moving in 4 lines. Unfortunately I have no a picture to show. Winter is very soon, good luck!

      • Thomas пишет:

        4 Lines seems pretty risky, especially with cars on the same road 🙂
        The only thing that will keep me from riding is high snow and cold 🙂

        • admin пишет:

          Перевод/translation: движение по 4 полосам мне кажется слишком рискованным, особенно, если по этой же дороге едут машины.
          Единственное, что я буду избегать, это ездить по большим сугробам и в сильный холод.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *